Thursday, December 31, 2015

5 Minutes Podcast: Episode 24



Привет! Вы слушаете двадцать четвёртый эпизод подкаста “Пять минут”. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Меня зовут Евгения Власова. Я лингвист, я веду блог ProperRussian.com и преподаю русский язык.

Сегодня мы поговорим про Новый год.

Недавно я разговаривала с одной ученицей, которая прошлой зимой ездила в Москву. Я попросила её рассказать, как, на её взгляд, русские отмечают Новый год. Она сказала, буквально, следующее: “Под Новый год все русские собираются за столом, очень много едят, пьют шампанское и смотрят по телевизору выступление президента”. Это, действительно, очень точное описание типичного новогоднего вечера.

У Нового года в России есть свои традиции и приметы. Это единственный по-настоящему семейный праздник, и его ждут весь год. Есть такая примета: “Как Новый год встретишь, так его и проведёшь”. Новый год нужно весело и сытно, чтобы следующий год тоже был весёлым и сытным. В праздничный вечер желательно нарядиться в новые вещи, чтобы в Новом году было много обновок.

В Новый год принято пить шампанское. В русском языке “шампанское” - это не champaign, а любое игристое вино, то есть sparkling wine. В российских магазинах вы можете увидеть Советское шампанское и Российское шампанское. Эти вина сделаны не во Франции, а на российских заводах. В полночь, когда бьют кремлёвские куранты, все поднимают бокалы с шампанским, чокаются и загадывают желания. Обратите внимание: в России нет традиции составлять списки new year resolutions, вместо этого люди загадывают желания.
И новый год, что вот-вот настанет,
Исполнит вмиг мечту твою...
Если снежинка не растает,
В твоей ладони не растает
Пока часы двенадцать бьют,
Пока часы двенадцать бьют.

Тридцать первого декабря во многих домах телевизор работает без остановки. Некоторые фильмы показывают по телевизору каждый Новый год, и они стали частью новогодней традиции. Один из таких фильмов - «Ирония судьбы, или с лёгким паром». Цитаты из него вошли в современную культуру, и посмотреть его стОит уже хотя бы для того, чтобы понимать шутки русских друзей.
“Понимаете, у нас традиция. Каждый год, тридцать первого декабря, мы с друзьями ходим в баню.”
Вечером по телевизору показывают праздничный концерт. В Советском союзе новогодние концерты назывались “Голубой огонёк”. Экраны первых телевизоров были черно-белыми, и в темноте светились голубым, отсюда и название - “Голубой огонёк”. Технологии давно ушли вперёд, телевизоры стали плоскими и светятся всеми цветами, но название сохранилось по сей день.

Новогоднее застолье продолжается далеко за полночь, но родители стараются уложить детей спать пораньше. И вот, когда дети заснули, взрослые кладут подарки под ёлку. Малыши, конечно же, верят, что подарки им приносит Дед Мороз. Что обычно дарят детям? Во-первых, конфеты. Очень много конфет – целый мешок. Помимо сладостей, детям дарят игрушки. В отличие от Санта-Клауса, Дед Мороз не оценивает поведение детей и никому не приносит уголь. Однако, если ребёнок вёл себя плохо, Дед Мороз может совсем не прийти.

У Деда Мороза есть внучка, Снегурочка. Она очень доверчивая, поэтому всё время попадает в беду. Сюжет новогодних спектаклей часто строится на том, что два злых сказочных персонажа Баба Яга и Кощей Бессмертный обманывают Снегурочку и похищают её у Деда Мороза. Зрители должны спасти Снегурочку. Если они этого не сделают, Новый Год никогда не наступит.
Мы Снегурочку найдем
В царстве тридесятом,
Чтоб вернулся в каждый дом
Новый Год к ребятам.
Пусть дорога тяжела,
Знаем без подсказки,
Что добро сильнее зла
Наяву и в сказке.
Новый Год — это красивый и волшебный праздник. Я желаю вам, чтобы все ваши мечты сбылись, и чтобы Новый Год принёс Вам счастье и удачу! С вами была Евгения Власова. До встречи в две тысячи шестнадцатом году!

Бубенцы! Бубенцы радостно галдят
Звон идет во все концы, саночки летят, эх!
Новый год! Новый год в гости к нам идет.
Весело все вместе мы встретим новый год!

В эпизоде использовались фрагменты следующих произведений:

1. Песня «Снежинка» из х/ф «Чародеи»
2. Х/Ф «Ирония Судьбы или с лёгким паром»
3. «Походная песня Маши и Вити» из Х/Ф «Новогодние приключения Маши и Вити»
4. А. Кортнев, Бубенцы

Thursday, December 17, 2015

5 Minutes Podcast: Episode 23



Привет! Вы слушаете двадцать третий эпизод подкаста “Пять минут”. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. После долгого перерыва я, Евгения Власова, снова с вами.

За последние несколько месяцев я получила от вас много добрых писем. Большое спасибо всем, кто поддержал меня словами, и особое спасибо тем, кто принял участие в краудфандинге и стал патроном моего подкаста. Благодаря вам я чувствую, что делаю нужное и полезное дело.

Сегодня мы поговорим о русскоязычном сегменте Интернета.

Есть такая популярная фраза: Интернет - мир без границ. Отчасти, это правда. Благодаря Интернету, можно жить в маленьком городке в Сибири и общаться со своими друзьями из солнечной Калифорнии. Но географические границы - это не единственное, что разделяет людей. Существуют ещё культурные и языковые барьеры. Поэтому в Интернете есть, с одной стороны, “глобальные деревни”, как, например, Facebook, а с другой стороны, этнические коммьюнити. Русскоязычный сегмент интернета - или Рунет - имеет ряд особенностей, про которые полезно знать всем, кто учит русский язык.

Начнём, пожалуй, с поисковых систем.
Сколько весит слон? Сколько весит слон?
Где узнать ответ?
«Весит он пять тонн, весит он пять тонн,
Весит он пять тонн», - скажет Интернет
Гугл является самой популярной поисковой системой в мире. В России же самый популярный поисковик - это “Яндекс”. Почему так получилось? Дело в том, что первые поисковые системы плохо работали с такими языками, как русский - то есть с языками, где у одного слова может быть много разных форм. Из-за этой лингвистической особенности поиск по русским сайтам и докуметам был намного хуже, чем по англоязычным ресурсам. И вот, в тысяча девятьсот девяносто седьмом году (1997) на свет появилась русская поисковая система “Яндекс”, которая учитывала морфологию русского языка. Яндекс намного лучше, чем все его конкуренты, осуществлял поиск по русским ресурсам и очень быстро стал самым популярным поисковиком в рускоязычном мире. Сегодня Гугл работает с русским языком ничуть не хуже Яндекса, но многие пользователи продолжают верить, что в русском Интернете Яндекс ищет лучше, чем Гугл. Мне Яндекс интересен различными сопутствующими сервисами. Я пользуюсь, в частности, сервисом “Яндекс.Маркет”, который сравнивает цены в онлайн-магазинах. Москвичи охотно пользуются сервисом “Яндекс. Пробки”, где можно получить информацию о состоянии городского трафика на данный момент.

Социальные сети в Рунете тоже свои, местные - это “ВКонтакте” и “Одноклассники”. “Одноклассники” популярны, в основном, среди людей среднего возраста, а пользователи сети “ВКонтакте” - это, как правило, школьники и студенты. Если вы хотите общаться с носителями русского языка, вероятно, вам стоит зарегистрироваться “ВКонтакте”. Там вы сможете найти собеседников, подписаться на разные тематические группы и даже скачать полезные аудио- и видео- материалы.
Не ищи меня "В контакте",
В "Одноклассниках" нас нету,
Мы разбросаны по свету,
На районы шлем приве-ты.
В России существует своя мода на интернет-сервисы. Лет десять назад у россиян были безумно популярны блоги на LiveJournal. Эта платформа даже получила русское имя “Живой Журнал” или ЖЖ. Некоторые блогеры, ведущие свой журнал в ЖЖ, обрели известность и стали медиа-персонами. Яндекс одно время даже вёл систему рейтингов и оценивал, какая запись в ЖЖ стала самой популярной, и кто из блогеров пользуется наибольшим влиянием. Сегодня ЖЖ перестал быть центром Рунета, но многие “тысячники”, то есть блогеры, которых читают тысячи пользователей, продолжают писать в ЖЖ.

Среди мессенджеров в России долгое время был популярен ICQ. Сегодня большинство пользователей предпочитают WhatsApp.

В русском интернете есть свой аналог “Амазона” - интернет-магазин “Озон”. В “Озоне” можно купить книги на русском языке, в том числе самые свежие издания, фильмы и музыку. В отличие от многих российских онлайн-магазинов, “Озон” принимает платежи из-за рубежа и высылает заказы за пределы России.

Вы слушали подкаст “Пять минут”. С вами была Евгения Власова. Если вы поняли не все слова, не переживайте. На сайте ProperRussian.com вы можете найти полный текст эпизода.

В следующий раз мы поговорим о русских зимних праздниках. До встречи через неделю!

В эпизоде использовались фрагменты следующих произведений:
  1. "The Mask", Oscar winning performance
  2. Песня про Интернет, м/ф "Фиксики"
  3. Потап и Настя Каменских, На РаЁне

Saturday, December 5, 2015

How Much Grammar Is Enough?

One of the most frequent pieces of advice I find in the books for language teachers is “Skip [grammar issue X], because explaining it would unnecessarily overcomplicate the grammar part of your lesson”. Teachers are supposed to explain certain grammar topics to some extent and avoid others. My personal learning and teaching experience suggests otherwise. Adult learners (basically, everyone above 10 y.o.) memorize grammar better and use grammar rules more consistently when they fully understand what stands behind those grammar rules. By the way, it works for native speakers, too.

When it comes to your proficiency in a second language, knowing grammar is a bonus, but not a necessary thing. Like in fitness, knowing how muscles work doesn't make you slimmer or a better athlete. However, this may help you to make your workouts most efficient and to avoid injuries. The same applies to languages: knowing the rules doesn't make you a better speaker, but it definitely helps you get the most out of your lessons.

Should language lessons be linguistics-heavy? After all, most language learners want simply to speak a new language. They don't want to make an academic career. I think, language teachers should be frank and show language in its complexity to their students. However, this doesn't mean that teachers should spice their lessons with that academic lingo. Complex ideas can and should be explained in the simplest manner possible. If you can't so that, it is probably because you don't understand your subject well enough.

Avoiding complex grammar topics may humiliate and frustrate your students - either when they realize that you oversimplify things or when they encounter language in real life. It's the way you explain that matters, not the complexity of the topic.

When I explain grammar to my students, I try not to overload them with rules, but rather explain the rules. Of course, I can't tell my students why Russian nouns have this or that ending in each particular case, but I can explain the case system in general, and it helps my students to learn this subject faster. They still need hours and hours of practice, because this is how we actually acquire language, but at least, they understand what they are doing and are no longer scared.

This fall I attended a very nice course on astronomy. The course was for general public, so our lecturer didn't expected us, adult learners who just wanted to learn more about the night sky, to know anything about astrophysics. In ten lessons, I learned about physics and the stars more than I learned at school. Our lecturer explained physical processes in space, and of what's going on inside stars with very simple words, with accurate metaphors, yet, he never oversimplified a thing. He simply knew and loved his subject, and his enthusiasm was infectious. Instead of scaring or boring us with physics, he inspired his students to read more about stars. This is what great teacher should do – give an impulse for further learning.

When taking language lessons, do you want your teacher to explain grammar or do you want to keep lessons less theoretical?
Endless source of inspiration
Photo by Jinterwas