Tuesday, August 25, 2015

5 Minutes Podcast: Episode 21



Привет! Вы слушаете двадцать первый эпизод подкаста “Пять минут”. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Меня зовут Евгения Власова, я лингвист, я веду блог ProperrRussian.com и преподаю русский язык. Сегодня мы поговорим о летних заготовках.

В одном из прошлых эпизодов я рассказывала про дачи — летние домики с огородом и садом. Всю первую половину лета садоводы проводят на грядках — поливают огурцы и помидоры, полют морковку, подрезают усы клубнике и защищают капусту от гусениц. А когда поспевает урожай, наступает пора заготовок. В это время года мамы и бабушки заняты тем, что солят огурцы и помидоры, и варят варенье.

«Солёные огурцы» - это pickles. Одна важная деталь: в традиционных русских рецептах в рассоле нет уксуса, и этим солёные огурцы отличаются от pickles. Для засолки используется только вода, соль, чеснок, пряности, иногда хрен. Самое важное в приготовлении солёных огурцов — это чтобы они оставались хрустящими. Солёные огурцы вымачивают в рассоле и закатывают в стерильные банки на зиму. Часть огурцов солят быстрым способом, чтобы есть их уже на следующий день. Такие огурцы называются малосольные. Сейчас я поделюсь с вами очень простым рецептом малосольных огурцов. Итак:

Возьмите один килограмм огурцов. Отрежьте у огурцов хвостики и сложите их в мешок или пакет. Возьмите пару зонтиков укропа, несколько листьев чёрной смородины, вишни и хрена. Нарвите листики руками и сложите к огурцам в пакет. Мелко покрошите и добавьте в пакет три зубчика чеснока. А затем засыпьте в пакет одну столовую ложку крупной соли. Закройте пакет и хорошенько потрясите, чтобы соль и приправы равномерно распределились между огурцами. Положите пакет на тарелку и уберите в холодильник. Через несколько часов малосольные огурцы будут готовы. Их можно подавать к столу с варёной молодой картошкой.

Что ещё можно солить на зиму? Например, помидоры, грибы, и капусту. Некоторые делают солёные арбузы — если вы любите сочетание солёного и сладкого, вам может понравиться.
Малосольный огурец
Да рассольчик слабенький,
Вот какой я молодец,
Хоть росточком маленький!
Нет ничего вкуснее и полезнее свежих ягод из своего сада, но, к сожалению, они плохо хранятся, и даже в холодильнике могут пролежать не больше недели. Поэтому ягоды замораживают в морозильнике или варят с сахаром. Из ягод, фруктов и сахара можно сварить много разных вкусных вещей — например, варенье, джем, повидло и конфитюр.

Варенье готовится таким образом, чтобы ягоды или кусочки фруктов сохраняли в нём свою форму, то есть варенье — это когда в сиропе плавают целые ягоды или дольки фруктов. Мне больше всего нравится варенье не из садовых, а из диких ягод — из лесной клубники или брусники. Варенье наливают в розетки, это такие маленькие чашечки, и подают к чаю на десерт. С вареньем хорошо идут блины и оладьи, а брусничное варенье входит в состав мясных соусов.

Повидло готовят из фруктового или ягодного пюре и сахара. Больше всего повидло напоминает то, что называется «butter». Повидло густое, имеет однородную консистенцию и хорошо намазывается на хлеб. Повидло удобно использовать в выпечке, например, как начинку для пирожков.

Джем похож на повидло — ягоды и фрукты в нём развариваются. В отличие от повидла, джем не такой густой.

Конфитюр больше напоминает желе. Для приготовления конфитюра используют целые или измельчённые плоды. Часто в рецептах конфитюров используется пектин — как раз для того, чтобы плодовый сок и сахар, увариваясь, становились густыми и тягучими, как желе.

К концу лета у хорошей хозяйки набирается десяток-другой разных банок с соленьями и вареньями. И тут возникает вопрос: сможет ли семья съесть за зиму все эти запасы огурцов, помидоров, малины и прочих продуктов садоводства. Часто хозяйки так стараются приготовиться к долгой зиме, что переоценивают аппетиты своих домочадцев, и зимние запасы хранятся в кладовках и подвалах несколько лет.

Кто варит варенье в июле, тот жить собирается с мужем,
уж тот не намерен, конечно, с любовником тайно бежать.
Иначе, зачем тратить сахар? И так ведь с любовником сладко,
к тому же в дому его тесно и негде варенье держать.

Вы слушали двадцать первый эпизод подкаста «Пять минут». С вами была Евгения Власова. Если вы поняли не все слова, не переживайте — вы можете найти полный текст эпизода на сайте ProperRussian.com. В следующем выпуске мы поговорим о дне знаний, который отмечается первого сентября.

Кто варит варенье в России,
тот знает, что выхода нет!

В выпуске использовались фрагменты следующих произведений:
  1. Rita Pavone, Viva La Pappa Col Pomodoro
  2. Профессор Лебединский, Малосольный огурец
  3. Ольга Артёменко, Кто варит варенье в июле

Sunday, August 16, 2015

5 Minutes Podcast: Episode 20



Привет! Вы слушаете двадцатый эпизод подкаста “Пять минут”. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Меня зовут Евгения Власова. Я лингвист. Я веду блог ProperRussian.com и преподаю русский язык.

Сегодня мы поговорим о море.

Словарное определение слова “море” звучит так: “большое водное пространство, ограниченное с одной или нескольких сторон сушей”. То есть море – это просто очень много воды. Словари дают точные определения, но редко описывают, какой смысл вкладывают люди в то или иное слово. Море – это больше, чем просто водное пространство. Море – это мечта и романтика.

Шум волн, тёплый песок и лёгкий бриз – таким представляли себе идеальный летний отдых многие советские граждане. Люди мечтали съездить на море, копили деньги на отдых у моря и всю жизнь хранили воспоминания о своих путешествиях к морю.

Мечта о море не ограничивается курортами и пляжами. Море – это мир свободы и приключений. Именно так рассказывал о море писатель Александр Грин. Все события в произведениях Грина происходят в вымышленной стране. Там есть города и морские порты - такие, например, как город Зурбаган или порт Лисса. В этой стране живут моряки, путешественники, охотники, искатели приключений и люди с необычными талантами. Благодаря Грину несколько поколений советских читателей “заразились” морской романтикой, а его повесть-феерия “Алые паруса” стала классикой.

Сюжет повести такой: однажды моряк взвращается из рейса домой и узнаёт, что его жена умерла, оставив ему дочь, малышку по имени Ассоль. Моряк растит дочь, зарабатывая на жизнь тем, что делает и продаёт деревянные игрушки. Ассоль растёт доброй, мечтательной девочкой. Как-то раз она встречает старика-сказочника, который предсказывает ей, что когда она станет взрослой, за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами. Ассоль верит старику и ждёт своего принца, хотя все смеются над её странной мечтой. И вот однажды в город приплывает корабль, которым управляет молодой капитан Грей. Он случайно видит спящую Ассоль и влюбляется в неё. Местные сплетники смеются над Греем, говорят, что Ассоль сумасшедшая, что верит в принца и алые паруса. Тогда Грей скупает всю красную ткань и шьёт алые паруса, под которыми его корабль заходит в порт. Мечта Ассоль сбылась.
Засыпает синий Зурбаган
А за горизонтом ураган
С грохотом и гомоном и гамом
Путь свой начинает к Зурбагану

Морская романтика проникла не только в литературу, но и самый фольклорный вид искусства – в дворовые песни. Ведь море – это свободная стихия. Море принадлежит вольным и смелым людям. Я не знаю, поют ли нынешние подростки песни под гитару, но в моём детстве мы знали не меньше десятка песен про море и пиратов.

Старинная пиратская!
В нашу гавань заходили корабли, корабли.
Пиратские суда из океана.
В таверне веселились морячки, морячки,
И пили за здоровье атамана.
В таверне веселились морячки, морячки,
И пили за здоровье атамана.
В русском языке сине-зелёный цвет называется цветом морской волны. Это что-то среднее между sea green и teal. Любопытно, что на самом деле, разные моря имеют разные оттенки. Например, Балтийское море – серо-зелёное, а Болеарское море – лазурно-голубое. Чтобы цвет моря был лазурным, нужно высокое южное небо, а Россия – сверная страна, поэтому и цвет морской волны в русском – скорее зелёный, чем голубой. Любопытно, что употребление словосочетания “цвет морской волны” в последние десять-пятнадцать лет стало заметно снижаться. Может быть, это связано с тем, что в языке всё сложное и длинное стремится стать простым и коротким. А может, просто время романтики прошло, и море перестало быть красивой мечтой.

Вы слушали двадцатый эпизод подкаста “Пять минут”. Полный текст эпизода вы можете найти на сайте ProperRussian.com. С вами была Евгения Власова. В следующий раз мы поговорим про летние заготовки, то есть про варенья и соленья. До встречи через неделю!

В эпизоде использовались фрагменты следующих произведений:
  1. Al Bano & Romina Power, Sharazan
  2. Владимир Пресняков, "Зурбаган"
  3. Небритое яблочко, "В нашу гавань заходили корабли"


Sunday, August 2, 2015

5 Minutes Podcast: Episode 19


Привет! Вы слушаете девятнадцатый эпизод подкаста “Пять минут”. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Меня зовут Евгения Власова. Я веду блог ProperRussian.com и преподаю русский язык.

Сегодня мы поговорим о научной фантастике.

В Советском Союзе научная фантастика была одним из самых популярных жанров. Фантастику любили и читатели, и писатели. Читатели — потому что официально одобренная советская литература была невозможно скучной. А писатели – потому что фантастика была единственным жанром, где существовала относительная свобода творчества.

Советские писатели должны были, прежде всего, воспитывать читателей. Советская литература должна была быть понятной всем, и рассказывать, что такое хорошо, и что такое плохо. Единственной официально поощряемой формой творчества был социалистический реализм, или, сокращённо, соцреализм. Фантастика же была для писателей убежищем от реализма.

Советская цензура относилась к фантастике с пренебрежением, считая её несерьёзной, «ненастоящей» литературой. Однако советская власть терпела фантастику, потому что именно фантастические романы должны были (цитирую Википедию) «поддерживать позитивный взгляд на будущее и веру в коммунистическое развитие».
Слышу голос из прекрасного далёка,
Он зовёт меня в чудесные края,
Слышу голос, голос спрашивает строго -
А сегодня что для завтра сделал я
Советский Союз был задуман как огромный социальный эксперимент. Коммунистическая идеология должна была создать общество будущего, где нет денег, нет собственности, где каждый осознанно трудится и вносит свой посильный вклад в общественное благо. Это была мечта об абсолютной социальной справедливости и о новом человеке, который не имеет недостатков.

Мечте о сверх-человеке были посвящены первые советские фантастические романы, написанные в двадцатых-тридцатых годах прошлого века. Например, в романе Александра Беляева «Человек-амфибия» главный герой, Ихтиандр, получает возможность жить и под водой, и на суше, благодаря двойному дыханию — через лёгкие и жабры. Море для Ихтиандра — родной дом, где царит справедливость. Ихтиандр спасает рыб и морских животных, разрезая рыбакам сети и пугая ловцов жемчуга. Но однажды наивный и не знающий жадности человек-амфибия попадает в общество обычных людей, и встреча становится для него роковой.
Лучше лежать на дне,
В синей, прохладной мгле,
Чем мучиться на суровой,
Жестокой, проклятой земле.
Будет шуметь вода,
Будут лететь года,
И в белых туманах скроются
Чёрные города
Фантастика давала писателям больше свободы: раз ты пишешь про будущее, тебе не обязательно быть реалистом. Писатели научились обходить цензуру и часто использовали фантастику как маску. Под видом фантастики можно было писать романы о проблемах, которые на самом деле волновали общество. Именно так работали братья Стругацкие.

Аркадий и Борис Стругацкие — это, наверное, самые известные фантасты, писавшие на русском языке. Я не хочу называть их советскими писателями, хотя многие их романы были созданы и опубликованы в Советском Союзе. Назвать их российскими авторами тоже было бы не совсем правильно. Фантастика Стругацких не связана рамками географии или истории. Она — о социальной психологии, а это универсальный феномен.

Ранние романы Стругацких посвящены мечте об идеальном обществе. Братья Стругацкие задумывались над тем, как будет себя чувствовать обычный человек в идеальном обществе будущего. Постепенно романы братьев Стругацких становились всё мрачнее и превращались из светлой научной фантастики с элементами психологизма в антиутопию. Советская цензура беспощадно резала романы Стругацких, но, в целом, советским читателям повезло: Стругацких не запретили, и некоторые их произведения были даже экранизированы. Например, фильм Андрея Тарковского «Сталкер» был снят по мотивам романа Стругацких «Пикник на обочине».

Фантастика по сей день остаётся популярной. В разных городах регулярно проходят фестивали и слёты фантастов, писатели ведут блоги и общаются со своими коллегами и читателями в Интернете. Общее настроение фантастических романов изменилось вместе со временем: стало меньше «научности», больше мистики и фэнтези, а вместо мечты об идеальном будущем стали появляться фантазии об идеальном прошлом.

Вы слушали девятнадцатый эпизод подкаста «Пять минут». Полный текст подкаста вы можете найти на сайте ProperRussian.com. В следующем выпуске мы поговорим о море. С вами была Евгения Власова. До встречи через неделю.

В эпизоде использовались фрагменты следующих произведений:
  1. Х/Ф "Гостья из будущего"
  2. Х/Ф "Человек-Амфибия"